بنت المغرب مشرفة عامة
عدد الرسائل : 371 العمر : 30 العمل : طالبة المزاج : رايقة My sms :
تاريخ التسجيل : 26/04/2008
| موضوع: لعشاق ودراس الترجمة::قواعد تجعلك المميز السبت مايو 10, 2008 3:28 pm | |
| بقيت الترجمة إلى عهد قريب قطاعاً مجهولاً، ولكونها ثابتة على تقاطع العديد من علوم اللغات الألسنية من منطق وفلسفة وتربية وعلوم وثقافة الـ.... لذلك توزعت مشكلاتها على عدة اتجاهات، ولم تدرس ككل وبصورة مستقلة، وأهملتها هذه العلوم لضعف التواصل والاتصالات فانطوت في زوايا النسيان، حقبة مديدة من الزمن رغم أهميتها. فإذا عدنا بذاكرتنا إلى الوراء نجد أن التاريخ شهد حركات ترجمة قديمة وحديثة، كما شهد نشوء بعض المدارس للترجمة منذ زمن بعيد، غير أنه لم يترك لنا أية نظرية معمقة ومفصلة في فن الترجمة أو حتى دراسة شاملة لقواعدها ومشكلاتها. ومع ذلك لإنعدام أفكاراً وملاحظات عابرة ومقتضبة وإشارات صدرت عن بعض الكتاب الذين ولجوا هذا الفن والذين أشاروا على ما صادفوه من صعاب وإلى ما ابتكروه من أساليب. نذكر منهم على سبيل المثال Ferdinand de saussure, هيرودوث- لوكريس- رينان- Sauvager- francois thurot مارتينيه- Weinreich كما أن قواعد كل لغة لها صلة وطيدة بعلم اللغات الذي يعتبر حديث العهد، والذي تولد في أوائل القرن الثامن عشر، حتى أن مصطلح هذه الكلمة الدراسة العلمية لللغة Languistique انبثق في عام 1833 وقد جاءت كلمة Linguiste أي عالم اللغة في مؤلف راينوارد Raynouarde عام 1816م في مؤلفه الشعراء الجوالون)، على أساس أن كتاب قواعد اللغة العام المُرمَّزْ باسم بورت رويال Porte- royal ) كان يحد من محاولة التفتيش عن قواعد أو قوانين قابلة للتكيف مع لغات أخرى، ولترجمتها ضمن مضامين تخرج عن اللغة المترجمة، بل كانت محاولات شبه يائسة، لم تصل إلى التجاوب المناسب مع الكنه العام لعلم اللغة، الذي يمكن الترجمة الدقيقة، غير أن ماقام به ميّيه Meillet عام 1906م من انفتاح باللغة، خلال قيامه بمناظرة مقارنة في كوليج دوفرانس، لم يكن أكثر من محاولة إيجابية حول إيجاد القواسم المشتركة مع اللغات الأخرى. ولابد من التنويه بأن محاولته كانت إيجابية في مجال تطور اللغات وليس في مجال وظائفها الأساسية. كما أنه أعلن عن ضرورة إعطاء الأفضلية أثناء البحث، لشرح الصلة المتبادلة بين البنية الأساسية لعلم اللغة وبين البنية الاجتماعية لإغناء منابع الترجمة وتقارب المعنى في اللغتين المترجم منها وإليها. | |
|
شيخة البنات مشرفة عامة
عدد الرسائل : 419 العمر : 27 العمل : طالبة المزاج : جيد My sms :
تاريخ التسجيل : 30/04/2008
| موضوع: رد: لعشاق ودراس الترجمة::قواعد تجعلك المميز الأحد مايو 11, 2008 11:47 am | |
| | |
|
chocho_love بنوتة نشيطة
عدد الرسائل : 59 العمر : 31 الموقع : www.a7la-banotat.ahlamountada.com العمل : طالبة المزاج : فرحانة كتير My sms :
تاريخ التسجيل : 27/04/2008
| موضوع: رد: لعشاق ودراس الترجمة::قواعد تجعلك المميز الأحد مايو 11, 2008 1:30 pm | |
| | |
|
بنت المغرب مشرفة عامة
عدد الرسائل : 371 العمر : 30 العمل : طالبة المزاج : رايقة My sms :
تاريخ التسجيل : 26/04/2008
| موضوع: رد: لعشاق ودراس الترجمة::قواعد تجعلك المميز الإثنين مايو 12, 2008 1:31 pm | |
| | |
|
aso0la المديرة
عدد الرسائل : 789 العمر : 29 العمل : طالبة المزاج : cool My sms :
تاريخ التسجيل : 22/04/2008
| |
بنت المغرب مشرفة عامة
عدد الرسائل : 371 العمر : 30 العمل : طالبة المزاج : رايقة My sms :
تاريخ التسجيل : 26/04/2008
| موضوع: رد: لعشاق ودراس الترجمة::قواعد تجعلك المميز الأربعاء مايو 14, 2008 4:10 am | |
| انشاء الله يا حبيبتي عسولة و شكرا ع الرد | |
|
دلوعة المنتدى مشرفة عامة
عدد الرسائل : 444 العمر : 30 الموقع : موقع احلى بنات العمل : طالبة المزاج : دايما حلو My sms :
تاريخ التسجيل : 08/05/2008
| موضوع: رد: لعشاق ودراس الترجمة::قواعد تجعلك المميز الجمعة يونيو 20, 2008 5:31 am | |
| | |
|